Նոյեմբերի 3-ին Հայաստանի ազգային գրադարանում ՀՀ-ում ԻԻՀ մշակույթի կենտրոնի կողմից Սաադիի անվան առաջին գրական մրցանակը շնորհվեց Էդուարդ Հախվերդյանին՝ իրանական գրականության հարուստ ժառանգությունը հայ ժողովրդին հասանելի դարձնելու համար: Էդ. Հախվերդյանը թարգմանել է իրանցի դասական և ժամանակակից գրողների 20-ից ավելի գործեր՝ ներկայացնելով թե՛ պոեզիան, թե՛ արձակը, հեքիաթները և դրամատուրգիան:
Ըստ ՀՀ-ում ԻԻՀ դեսպանության մշակույթի կցորդ Սեյյեդ Հոսեյն Թաբաթաբայիի՝ թեև կան շատ արժանի թարգմանիչներ, սակայն Էդուարդ Հախվերդյանը իրանական գրականության լավագույն թարգմանիչն է:
ՀԳՄ նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանը, արժևորելով Էդ. Հախվերդյանի գրական և թարգմանական գործունեությունը, ընդգծեց, որ նա այդ թարգմանություններով հարստացրեց պարսկական աշխարհի, պարսկական մտածողության՝ ժամանակակից հայ գրականության ըմբռնումները:
«Էդվարդը, որ նախ և առաջ սքանչելի բանաստեղծ է, թարգմանություններ ու գեղանկարչություն անում է սիրուց բխած ոգևորությամբ, որը նաև հստակ արտացոլվում է նրա կատարած աշխատանքներում»,- նկատեց Անահիտ Արամունի-Քեշիշյանը:
«Թարգմանչական աշխատանքը բերկրանք է ինձ համար»,- նշեց Էդ. Հախվերդյանը մրցանակի հանձնման արարողության ժամանակ:
Շաքե ԵՐԻՑՅԱՆ