Մարսել ՊՐՈՒՍՏ / ԴԵՊ ԿՈՂՄՆ ՍՎԱՆԻ
Մարսել ՊՐՈՒՍՏ ԴԵՊ ԿՈՂՄՆ ՍՎԱՆԻ (հատված վեպից) Բուլոնյան անտառի այդ…
Մարսել ՊՐՈՒՍՏ ԴԵՊ ԿՈՂՄՆ ՍՎԱՆԻ (հատված վեպից) Բուլոնյան անտառի այդ…
Ֆարիբա Վաֆին իրանական արդի գրականության հայտնի կին արձակագիրներից է,…
ՇԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅԱՆ ԱԿՆԿԱԼԻՔՈՎ Մոսկվաբնակ գրող, հրապարակախոս և գրականագետ, Ռուսաստանի գրողների միության…
Հիշողություն մանկությունից Շառագունում է մեգը իրիկվա, Կամաց-կամաց մթի մեջ թաղվում……
Տարիներ առաջ մեծ ոգևորությամբ թարգմանեցի Ռուբեն Մամուլյանի հեղինակած միակ մանկական…
Մաքսիմ Ամելին` յուրօրինակ լեզվով ու մտածողությամբ օժտված ռուս բանաստեղծ, թարգմանիչ,…
ՍԵՐԳԵՅ ԵՍԵՆԻՆ Թարգմանությունը` ՏԻԳՐԱՆ ԳՐԻԳՈՐՅԱՆԻ * * * Անիծյալ կիթա՜ռը…
Թարգմանությունը` ԳԱԳԻԿ ԴԱՎԹՅԱՆԻ ԵՐԵՔ ԽՆԴԻՐ 1. Մի ժամանակ այս հայելին…
Թարգմանությունը` ԼԵՎՈՆ ԲԼԲՈՒԼՅԱՆԻ *** Պահպանեցե՛ք դուք բանաստեղծներին, պահպանեցե՛ք մեզ: Մի…
Թարգմանությունը` ԷԴՈՒԱՐԴ ՀԱԽՎԵՐԴՅԱՆԻ ԱՅԼԵՎՍ ՄԻԱՅՆԱԿ ՉԵՄ Իմ ուսին` քո բերանից…
Սով (հատված) Թարգմանությունը` ԱՐՏԱՇԵՍ ՅԱՅԼՈՅԱՆԻ Արևը հարավում էր. ժամը մոտավորապես…
Թարգմանությունը` ԷԴՎԱՐԴ ՄԻԼԻՏՈՆՅԱՆԻ ԴԱՇՏԵՐ Ո՞վ ձեզ, դաշտե՛ր, անցկացրեց քամու մաղով,…
Թարգմանությունը` ՀԵՐՄԻՆԵ ՆԱՎԱՍԱՐԴՅԱՆԻ ԹՈՒՂԹ Շնորհակալ եմ թղթին. այն կիսեց ինձ…
Մեր ծանոթության վայրը շատ խորհրդանշական էր: Երեք տարի առաջ, աշնանը,…
Բանաստեղծ, արձակագիր, թարգմանիչ, մշակութաբան, նկարիչ: ԽՍՀՄ գրողների միության (1988 թ.),…