ԹԱՐՄՈՒԹՅՈՒՆ Է ՊԵՏՔ, ՆՈՐ ՄՏԱԾՈՂՈՒԹՅՈՒՆ, ՆՈՐ ԳԱՂԱՓԱՐՆԵՐ

Ռուբեն-ՀովսեփյանՀարցազրույց   արձակագիր,  թարգմանիչ Ռուբեն  Հովսեփյանի հետ

 – Վիշապի տարին  հունի  մեջ  է արդեն:  Ինչպե՞ս  եք  զգում  ձեզ վիշապի  հետ:

ՌՈՒԲԵՆ  ՀՈՎՍԵՓՅԱՆ – Վիշապի հետ  կապ չունեմ: Եվ  նրա  համար չէ, որ  վիշապ  սիրում  կամ չեմ  սիրում,  պարզապես  վիշապի  տարի հասկացությունն  ինձ  ոչինչ չի ասում:  Ի վերջո, ժամանակի  դասակարգումները   պայմանական են և ինձ  ավելի   հասկանալի  ու  հարազատ  է մեր  թվարկության   ժամանակային  համակարգը: Եթե ավելի անկեղծանամ,  ինձ համար  տարին  սկսվում  է ոչ  թե  հունվարի 1-ից,  այլ`  գարնանը,  բնության զարթոնքի հետ և  գարնանով պիտի  կարգավորվեր ժամանակային  օրացույցը:  Էլ  չեմ  ասում,  որ վիշապին  նախորդող  և հաջորդող  տարբեր կենդանիների  անուններով տարիները ոչ մի  կապ  չունեն  մեր  մտածողության ու մեր  առասպելաբանության  հետ:  Ինձ  համար  եկող  տարին պարզապես նախորդի    շարունակությունն  է:   Մյուս կողմից  էլ  կենդանիների  ոչինչ չասող  անուններն ինչ- որ տեղ և ինչ- որ  չափով  ձանձրալի ու  նաև  վտանգավոր  են, երբ  փորձում  են տարվա  իրադարձությունները, հաջողու­թյուններն  ու  անհաջողությունները  պայմանավորել  այս  կամ  այն կենդանու բնավորության  հատկանիշներով,  կորցնելով  երևույթները  օբյեկտիվ վերլուծելու  և  գնահատելու  հնարավորությունը:  Այդ  ամենն  իրենց մեջ  փակվող  և ելք չնախա­նշող  բաներ  են: Ժամանակը  շա­­րունա­­կական է, և  որքան էլ   փորձենք  հատվածների  բաժանել,  միևնույն  է` շարունակվելու է:  Եթե  պետք է ժամանակը   բաժանել,  ապա  միայն մարդու    տարիքային` մանկություն, պատանեկություն,  երիտասարդություն և այլն հատվածները ջոկջոկելու համար:  Անհատ  մարդկանց  ծնունդներն են  իրենց անընդհատությամբ  ապահովում  ժամանակի  շարունակականությունը:

– Ձեր «Ծիրանի  ծառերի  տակ»  վեպը,  կարելի  է  ասել, աննախադեպ  ընդունելության  արժանացավ: Սակայն   դրանից  հետո  Ռ. Հովսեփյանի  նոր  գրքերը  ուշանում  են: Այդ լռությունը  կարծես  երկարում է,  ինչո՞ւ:

Ռ.Հ. – Ես առհասարակ  արագագիր  չեմ և իմ բոլոր ստեղծագործությունների  միջև  մեծ  տարածք է գոյանում,  որը  ձեր  ասած  լռությունն  է: Հիմա  կարծես  ազատվել  եմ ոչ գրական  գործերից և արդեն  կես տարուց  ավելի`  լրիվ գրականությանն եմ տրվել:  Վստահ եմ, որ  շուտով դրա արդյունքը կերևա: Իսկ  թե որքանով  այդ գործերը կշարունակեն «Ծիրանի  ծառերի  տակ» գործի հաջողությունն  ու  դուր կգան  հասարակությանը,   հասարակությունն  ինքը  կորոշի: Ինձ համար կարևոր է, որ   այլևս    ոչ մի  այլ բան  չի խանգարելու զբաղվելու գրականությամբ: Անավարտ  գործեր ունեմ, որ  ավարտում եմ,  նոր  գործեր  եմ  ձեռնարկել,  որոնց ավարտը  նույնպես հեռու չէ:    Չեմ ուզում    թվարկել  ու  բովանդակությունները  մանրամասնել:  Կարծում եմ, մոտ  ապագայում, որպես  ավարտուն  գործեր,  դրանք կհասնեն  ընթերցողին, և  վերջապես  երկարող  լռությունը  կընդհատվի:

– Հայ  ընթերցողը  շուտով հնարավորություն  կունենա Գաբրիել  Գարսիա  Մարկեսի հայերեն  նոր  հատորը  ձեռք  բերել: 20-րդ  դարի լավագույն  արձակագիրներից  մեկի` Մարկեսի, Ձեր թարգմանությունները միշտ էլ  մասնագետների  և ընթերցողների կողմից  բարձր են գնահատվել:  Ի՞նչն է     այս  հատորի նորությունը:

Ռ.Հ.-  Գրքում տեղ գտած  թարգմանությունները  նոր  չեն:  Պարզապես  որոշեցի,  որպեսզի  Մարկեսի «Հարյուր տարվա  մենությունն»  ու «Նահապետի  աշունը» մի գրքով  տպագրվեն,  որովհետև  նախկին  հրատարակությունները  վաղուց  սպառվել  են, և դրանք կարելի է  գտնել միայն  իմ սերնդի  մարդկանց գրադարաններում, մինչդեռ նոր  սերունդը  նույնպես  այդ ստեղ­ծագործությունների  կարիքն  ունի:  Հիմա, երբ  այդ գործերը հրատարակության  եմ պատրաստում   և  վերընթերցում  եմ, տեսնում  եմ,    թե  ինչքան արդիական  ու  օրվա խնդիրներին  համահունչ  են  դրանք  և հաճույք  եմ զգում  պատկերացնելով, թե ներկայիս  սերունդն  ինչ  վայելքով  է  ընկալելու  և  ընդունելու  20-րդ  դարի    գրական այս հայտնությունները:  Ու  եթե, ինչպես կանխազգում  եմ, նոր  սերունդը Գաբրիել Գարսիա  Մարկեսին  ընդունի  և վայելի, ինչպես  իմ սերնդի  ընթերցողներն են  ընդունել,  ինձ  բավարարված  կզգամ:   Այն  ժամանակ, երբ  թարգմանում  էի,  Մարկեսի աշխարհը մեզանից հեռու  էր թվում,  մի  տեսակ ուրիշ,   մինչդեռ   այսօրվա  ընթերցողները   հազիվ  թե այդպես   զգան:  Կարծում եմ, Մարկեսի  իրականությունը  այլևս օտար  չի  թվա  ու  նոր սերնդի  կողմից պիտի  ընկալվի  որպես մերն   ու  մեզ  հետ  կատարվող:  Հանճարեղ  գործերը  նրանով  են հանճարեղ,   որ  ժամանակի  ընթացքում կարողանում  են հաղթահարել  կենսակերպի ու հոգեբանության  տարբերությունները:

– Ի՞նչն է, որ այսօր  կարող  է  հուզել  կամ հուզում  է Ռուբեն  Հովսեփյանին:

Ռ.Հ.- Հիմա ինձ  ամենաշատը  հուզում  է մեր  քաղաքացիական  հասարակության կայացման  խնդիրը:  Այլևս  հույսս  չեմ կապում իշխանությունների և գործող  կուսակցությունների հետ:  Իմ ցանկությունը պայմանավորված  է   քաղաքացիական  հասարակության  կայացմամբ, ինչն  էլ կարող  է պարտադրել  իշխանություններին  ու կուսակցություններին վերանայելու  մեր  ապրելակերպը: Քաղաքացիական հասարակության  զարգացումը պիտի  թարմացնի վաղուց ի վեր սեփականաշնորհված իշխանությունը  և կուսակցություններին: Թարմություն է պետք` թե՛  մտածողության,  թե՛  կադրային,  թե՛ գաղափարական:  Ճահիճը  պիտի վերացվի:

 Զրույցը` Սամվել ԿՈՍՅԱՆԻ

Գրեք մեկնաբանություն

Ձեր էլ․փոստի հասցեն չի հրապարակվելու։ Պարտադիր դաշտերը նշված են * -ով։