ՎԼԱԴԻՄԻՐ ՆԱԲՈԿՈՎ
(1899-1977)
* * *
Իմ հանդեպ շիտակ եղիր ու պարզ՝
Միայն դու ես հետս մնացել:
Տունս է այրվել, հատվել անտառս,
Ուր գարնան օրերս են անցել,
Ուր կեչու բնին էր փայտփորիկը
Թխկացնում…
Ռազմաճակատ մեկնած
Ընկերոջս և իմ հայրենիքը
Ես շուտով կորցրի անվերադարձ:
Գիշերվա երազական ժամերս
Անառակ կանանց նվիրեցի,
Լեռներում ցրիվ տվի մտքերս,
Ծովերում երգերս վատնեցի:
Իսկ հիմա ինձ բախտ վիճակեց
Քո օջախի մոտ նստած թախծել:
Իմ հանդեպ քնքուշ եղիր, անկեղծ՝
Միայն դու ես հետս մնացել:
ԴՈՍՏՈԵՎՍԿԻ
Կյանքում, ասես թե դժոխքում,
Տանջված՝ տգեղ ու լուսավոր,
Նա ստեղծական իր ցնորքում
Տեսավ մեր դարն աղետավոր:
Ու երբ լսեց Տերը հանկարծ
Ճիչը հիվանդ այդ հանճարի՝
Ասաց. «Մի՞թե իմ արարածն
Այդքան բարդ է ու սոսկալի»:
ԱՐՍԵՆԻ ՏԱՐԿՈՎՍԿԻ
(1907-1989)
ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ԱՆՁՐԵՎ
Շաղն էր բարակ, շեղ շիթերով
Մղվում լույսից դեպի խավար:
Հանդիպեցինք ամպած օրով
Մենք մեկմեկու պատահաբար:
Լապտերների շողքն էր նվազ
Ծիածանվում մեգ-մշուշում
Եվ նախապես իմ վերահաս
Սիրո մասին էր քեզ հուշում:
Հուշում էր, որ անցավ ամառը,
Որ կյանքում կա և՛ խինդ, և՛ լաց,
Որ դու ջահել ես, կյանքի դառը
Պտուղը դեռ չճաշակած:
Փայլում էր շաղն ու երեսիդ
Արցունքների նման հոսում,
Ի՞նչ իմանայի, թե ինչպիսի
Գժություններ են
մեզ սպասում:
Հեռվից է ձայնը քո գալիս,
Եվ ոչ ոք չի փրկելու մեզ,
Անձրևն է տանիքում լալիս`
Այն անմոռաց
գիշերվա պես:
* * *
Թխակապույտ անբիծ,
Պայծառ իրիկնադեմ,
Կարծես գերեզմանից
Քեզ նայելիս լինեմ:
Ես գոհ եմ քաղցրահամ
Ջրի ամեն կումից,
Որով վերջին անգամ
Դու հագեցնում ես ինձ:
Ես գոհ եմ պաղ, անշունչ
Ձեռքիդ շարժումներից,
Ուրախ եմ, որ իմ շուրջ
Չկա արտասվակից:
Ես գոհ եմ, որ հույսերն ես
Վանում դու ինձանից
Եվ զգեստդ, որ հյուսել ես
Քամուց ու անձրևից:
ԿՈՄԻՏԱՍ
Հոգիս ոչինչ չի պահանջում`
Խուփ աչքերը երկինք հառած
Մրմնջում է ու բարբաջում
Կոմիտասի պես ցնորված:
Լուսատուներն են դանդաղ
Երկնքի մեջ գալարվում,
Կարծես հոգուս քնաշաղ
Ուժերին են ենթարկվում:
Արյունով է թաթախված
Իմ շապիկը, քանզի ինձ
Կոտորածները անցած
Ահահարում են նորից:
Սուրբ Սոֆիայի քարերն են
Երերում ոտքերիս տակ,
Եվ իմ մերկ ոտնաթաթերն է
Հրկիզում անթեղը տաք:
Ղազարոսը գերեզմանից
Ելավ` աչքը չթարթեց,
Երբ քարայրի մութ խավարից
Լույսի ծովում հայտնվեց:
Օդը փխուր փայլարի պես
Խեղդում է ինձ անդադար,
Եվ շիկնել են աստղերը վես
Ահեղ դատից անարդար:
Թարգմանությունը՝
Արարատ ԱՂԱՍՅԱՆԻ