ՀՀ-ում Սերբիայի հյուպատոս Բաբկեն Սիմոնյանի ծննդյան 70-ամյակի առիթով Բելգրադում լույս է տեսել տաղանդավոր բանաստեղծի, թարգմանչի, հրապարակախոսի սերբերեն-հայերեն բանաստեղծությունների ընտրանին: Գիրքը խորագրված է «Աղոթք» (“Молитва”): Այս վերնագիրը խիստ պատշաճում է գրքի ոգուն ու ասելիքին: Գրքի թարգմանիչները տասը սերբ բանաստեղծներ են, որոնք կատարել են բացառիկ ընտրություն: Բանաստեղծությունները գրված են 1975-2022-ը, այսինքն՝ բանաստեղծի 47 տարվա աղոթքներն են, կապված հայրենիքի, մարդու կոչման, մոր, բնության ընկալման, կարոտի, երազանքների, կյանքի ու մահվան հավերժական պրոբլեմի, զղջման, ընկերության, Աստծուն ուղղված աղերսների հետ:
Խիստ ինքնատիպ ու յուրօրինակ ասելիքով հանդերձ, Բաբկեն Սիմոնյանը ներքին զգացողությամբ շարունակում է հայ միջնադարի մեծ բանաստեղծների՝ առ Աստված ուղղված աղոթքները: Այդպիսի առաջին աղոթքը գրել է XI դարի փիլիսոփա, բազմագիտակ մատենագիր ու բանաստեղծ Հովհաննես Սարկավագ Իմաստասերը, որն Աստծուն խնդրում է մայր հայրենիքից տարագրված հայերին վերադարձնել իրենց բնօրրանը: Նույն աղոթքն արդեն որպես քաղաքական խնդրանք Աստծուն՝ XII դարում ուղղում է Ներսես Շնորհալին՝ Մեծ Հայքում վերստին Հայոց պետականության վերածննդի փափագով: Սիմոնյանն էլ, դիմելով Աստվածամորը, աղոթում է.
Օ՜, սուրբ Տիրամայր,//Լույսով ողողիր հողն այս սրբազան,//Հույսով ողողիր ապագան հայոց,//Հավատով լցրու հոգիները մեր,//Լույսով շաղախիր ճամփաները գոց,//Որ չփշրվենք էլ երբեք կյանքում,//Որ քո օրհնությամբ հոգով ամրանանք,//Որ լույսով լցվի ամեն հայի տուն,//Որ մեծ գալիքին հավատով գնանք…
Գրքի վերջում սերբերենով ու հայերենով տրված է հեղինակի համառոտ կենսագրությունը՝ հրապարակված գրքերի ցուցակով, պարգևների թվարկմամբ, 12 գրքերի և 900 հրապարակումների և բազմազան երկլեզու թարգմանությունների փաստերով:
Շատ հետաքրքիր է հայերեն տեղանունների և բառերի սերբերեն բացատրությունը, որն արդեն վկայում է, թե ինչի մասին է գիրքը: Այդ բառերն են՝ Արաքս-Հայաստանի մայր գետը, Արարատ-լեռ, որի վրա հանգրվանել է Նոյի տապանը, Մասիս-բիբլիական Արարատ լեռան ժողովրդական անվանումը, լաո-այդպես կոչում էին տղա երեխային Հայաստանի Սասուն նահանգում, Ծիծեռնակաբերդ – 1915 թվականի Հայոց ցեղասպանության հուշահամալիրը:
Բացատրված են նաև սերբական՝ հայերի համար քիչ ծանոթ բառերը՝ առնաուտ-ալբանացի, Բելա Վոդա-բնակավայր Սերբիայի Տրստենիկ համայնքում, Կոսովո-սերբական միջնադարյան պետության բնօրրանը:
Բաբկեն Սիմոնյանը Հայաստանի չափ սիրում է Սերբիան, սգում նաև նրա կորուստները, կիսում նրա ազգային վիշտը: 1975-ին է գրված «Վշտաշաղ Արաքսի ափին» ծեր այգեպանի փայփայած խաղողի այգին քերթվածը.
Թացվել են աչքերը վազի,//Աչքերից արցո՜ւնք է գալիս,//Թվում է՝ լացի հետ վազի// Ծեր այգեպանն էլ է լալիս:
Բաբկեն Սիմոնյանը հմուտ տաղաչափ է կիրառում, և դրանից նրա որոշ քերթվածներ ունեն սառնորակ լեռնային աղբյուրի հանգստացնող կարկաչը: Դրանցից մեկն է Սերբիայի նշանավոր Բելա Վոդա աղբյուրին նվիրված քերթվածը.
Դարեր, դարեր ջուրը հոսում,//Անցորդի հետ սիրով խոսում,//Երգում երգն իր հավերժական//Հպարտ հողում իր սերբական://Ճերմակ աղբյուր՝ Բելա Վոդա,//Ի՜նչ անաղարտ անուն է դա://Ճերմակ աղբյուր՝ ջինջ ու արդար,//Ոչինչ չկա այստեղ օտար:
Որքան բնական են հնչում բանաստեղծի դիմումները Հայաստանին, նրա ճակատագրին, նույնքան անկեղծ են դրանք՝ ուղղված Սերբիային: Ինչպես Հայաստանի, այնպես էլ Սերբիայի համար նա Աստծուն հղում է աղոթք և խնդրում օրհնանք.
Թող հողիդ իջնի օրհնանք ու անդորր,//Սրբի՛ր արցունքդ, քոնն է ապագան,//Հավատա խոսքիս դու քո հայ եղբոր՝//Ազատ օրերդ դեռ նոր պիտի գան:
Սա գրված է 1999-ին, երբ Սերբիան քաղաքական ծանր վիճակում էր, երբ նրա բնօրրան Կոսովոն թշնամին դաժանորեն խլում էր:
Բաբկեն Սիմոնյանի «Աղոթք» ժողովածուն վկայում է, որ նրա հեղինակն իր ստեղծագործական կյանքի սկզբից առ այսօր անդավաճան ձևով, բանաստեղծական տարբեր պատկերներով մարդուն պատգամում է մնալ աստվածային պատվիրաններին հավատարիմ և սիրել այնքան թանկ, հարազատների ու հայրենիքի սիրով շքեղ մարդու կարճատև կյանքը: